— В частности, это произведения Кутба «Хосров и Ширин», Сеифа Сарайи «Гулистан би-тюрки», Хорезми «Мухаббат-наме», Махмуда бин-Али «Нахдж аль-Фарадис». В целом, согласно сложившимся в науке представлениям, памятники, появившиеся в ХІІІ-ХІV веках на территории Золотой Орды и Египта написаны на одном из двух смешанных языков: на кипчакско-огузском или на огузско-кипчакском (Наджип, Щербак, Баскаков). И все же, хотя в них смешаны кипчакские и огузские элементы, они не сильно отличаются, подчинены одной литературной традиции. Опираясь на мнение А. Зайончковского о том, что «В ХІІІ-ХV веках сложился единый тюркский литературный или письменный язык», вполне можно утверждать, что указанные памятники письменности написаны на едином тюркском языке. Ясно, что начиная с ХІ века и до ХV века общим для всех родственных языков, понятным для всех племен был средний тюркский язык, — говорит профессор Мурат Сабыр.
— Средний тюркский литературный язык в свое время был общим литературным языком не только в Средней Азии, но и для всех тюркских народов во всех уголках территории современного Казахстана и в северных регионах, для народов Дешти Кипчак в Европе и Крыма, включая даже памятники письменности мамлюк-кипчаков, которые жили в середине земли — в Египте и Шаме (Левант — перев.), — утверждают ученые.
— Из этого общего тюркского языка уже в средние века начали выделяться две большие ветви — кипчакский и огузский варианты, — отличавшиеся своими характерными признаками. История языка тесно связана с историей народа, она зависит от экстралинвистических условий. Кипчакский вариант среднего тюркского литературного языка в ХІІІ-ХІV веках, по сравнению с другими, был более распространен на исторической сцене, потому что кипчаки играли роль гегемона в Дешти Кипчак, Золотой Орде и Египте. Поэтому средний тюркский язык, это, если быть точным, древний кипчакский язык. Кипчакский язык в ХІІІ-ХІV веках стал международным языком на пространстве Евразии, по следованию Шелкового пути. И официальным языком Золотой Орды был древний кипчакский язык. Письменность была на кипчакском языке. Казахский язык — целостный, монолитный язык, но целостность эта началась в древнетюркские времена, в средние века она укрепилась и начала отличаться на национальном уровне. Слова, дошедшие в казахский с тех времен в первоначальном виде, не меняя звучания и значения, составляют наш исконный словарь, — сказал в интервью Мурат Сабыр.
— XІІІ веке был средний тюркский язык. Из него начали выделяться национальные языки. Все четыре знака, которые показал Махмад Кашгари, сохранились в нашем языке. Выпадение «ж» в начале слова, «ғ» в конце слова, «й» в середине слова, «с» в конце слова — все особенности кипчакского языка, показанные Махмудом Кашгари, сохранились в казахском языке. Мы продолжаем этот древний кипчакский язык. После древнего кипчакского языка был древний казахский язык, старый казахский язык. А письменный литературный язык сформировался при Абае Кунанбайулы. До этого был устный литературный язык, — сказал профессор.
— Их язык — старый письменный язык казахов. В эпоху Казахского ханства общий язык канлы, кипчаков, аргынов, найманов — казахский язык. Еще одно большое произведение, написанное в ту эпоху — труд Кадыргали Жалаири. Он также писал на старом литературном языке казахов. Когда говорят о ханской эпохе, вспоминается поэзия жырау. Литературный произведения ханской эпохи собраны в виде поэзии жырау. Первый том сборника «Бес ғасыр жырлайды», составленного Мухтаром Магауиным, посвящен поэзии жырау. Есть стихотворения Асана Кайгы ХV века, Шалкииза ХVІ века, Жиембета и Маркаска ХVІІ века. Все они написаны на казахском языке, понятны нам. В некоторых есть только отдельные старые слова. Встречаются и заимствованные, и устаревшие слова. Это естественная закономерность. Есть только один ответ — в литературе ханской эпохи доминировал казахский язык, нация разговаривала на казахском языке, — сказала Рита Жумагалиева.